چالش مترجم ▶ دیوید، میتوانید ماشین من را بشویید؟ هر وقت آن را میشویید، عالی به نظر میرسد. ◀
مترجم ماشینی
“David, can you wash my car? Every time you wash it, it looks great.”
???
▫ مترجم حرفهای هرگز سعی نمیکند شبیه چرخدندهها رفتار کند.
▫ مترجم حرفهای در رویارویی با گفتگوهای محاورهای عصا قورت نمیدهد.
▫ مترجم حرفهای که از جنس گوشت و خون انسان باشد، وقتی همسرش را با ترفندی روانشناسانه به اسم کوچک صدا بزند، اینطوری جملهبندی میکند:
▶ دیوید، میشه ماشینمو بشوری، هر وقت تو میشوری برق میزنه. ◀
“can you wash my car? You always do a great job”
چرخدندهای: «آیا میتوانید ماشین من را بشویید؟ شما همیشه عالی انجام میدهید.»
گوشتوخون: «میشه ماشینمو بشوری. تو همیشه کارت درسته.»
???
لطفاً حدس بزنید مترجم آن مقاله در کجا فعالیت می کند:
1) نسخه فارسی مجله نیویورکتایمز
2) نشریه نیوزویک از رمان 1984
3) راوشید آنلاین 3ساله از دفتر زیرشیروانی
4) همشهری آنلاین 30ساله از دهکده ایرانزمین
مطالب مرتبط:
- در دوره کرونا چه وضعیتی دارند; واکنش صنعت ترجمه
- وحشتناکترین عادت های ضد سلامتی در دنیای پرمشغلۀ ترجمه
- نرم افزار ترادوس; کتاب آموزش نرم افزار
- علائم و درمان گردن درد در میان آزادکارها
- چشم درد; 9 توصیه برای رفع چشم درد ناشی از کار با کامپیوتر
- فرسودگی شغلی در میان مترجمان آزادکار
- ده کتاب آموزش ترجمه در ایران که باید خواند
- هوش مصنوعی; آیا جای کلرشناسان زبان در گفتار فیلم به سبک سنتی را خواهد گرفت؟
- فرم ترجمه کتاب
- در مغز شگفتانگیز آنها بر ترجمه چه میگذرد؟