کتاب سرسختی : قدرت اشتیاق و پشتکار نوشته آنجلا داکورث – 15 کتاب که فکر آدم را بازتر می‌کنند

کتاب سرسختی

کتاب سرسختی : قدرت اشتیاق و پشتکار نوشته آنجلا داکورث – 15 کتاب که فکر آدم را بازتر می‌کنند

🔷

“سومی برای مأموریتی فراخوانده شده است.”

💡 سه‌شنبه‌های راوشید با 15 + 15 کتاب که فکر آدم را بازتر می‌کنند اما کنج برخی قفسه‌ها خاک می‌خورند، 15 تای اول ناداستان، 15 تای دوم داستان 💡

8) کتاب سرسختی : قدرت اشتیاق و پشتکار نوشته آنجلا داکورث

▶ از سه آجرچین سر ساختمان پرسیدند: «دارید چه کار می کنید؟» اولی گفت: «دارم آجرها را روی هم میگذارم» دومی گفت «دارم کلیسا میسازم»

و سومی گفت: «دارم خانه خدا را میسازم.» اولین آجرچین به کار روزانه‌اش مشغول است. دومی مسیر حرفه‌ای مشخص دارد. سومی برای مأموریتی فراخوانده شده است. ◀

⭐⭐⭐

آنجلا داکورث از پیشروان روان‌شناسی موفقیت، به همه کسانی که به دنبال موفقیت هستند، والدین، معلمین، ورزشکاران و فعالین کسب‌وکار و… نشان می‌دهد که راز موفقیت به اندازه‌ای که به اشتیاق و استقامت بستگی دارد، به استعداد وابسته نیست.

او این مفهوم را سرسختی نامیده است. او در کتاب سرسختی؛ قدرت اشتیاق و پشتکار از دوران کودکی خودش هم گفته است.

زمانی که پدرش مرتب به او می‌گفته: تو نابغه نیستی! اما او از خودش سرسختی نشان داده تا به موفقیت حالایش رسیده است.

با مطالعه‌ی کتاب سرسختی؛ قدرت اشتیاق و پشتکار متوجه می‌شویم که برای موفقیت، ترکیب ویژه‌ای از اشتیاق و مداومت بلندمدت ضروری است.

او در این کتاب، خواننده را همراه خود به وضعیت‌هایی شدیدا چالش‌برانگیز، نظیر دوره‌های آموزش ویژه نظامی، آموزش مدارس با شرایط بسیار بد، آزمون‌های ملی و… برده و نشان می‌دهد که چگونه با ارزیابی هزاران مصاحبه با افراد موفق به این راز پی برده است.

آیا خواندن زیرنویس فیلم که ترجمه شده باشد به یادگیری زبان کمک می کند؟
آیا برای ترجمه مدرک مجبورم به دارالترجمه رسمی مراجعه کنم؟
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت دوم
چاپ کتاب بطور مستقل و از راه قرارداد با ناشر چه تفاوت_هایی باهم دارند؟
کتاب نوشته_ام و دنبال ناشر خوب برای چاپ می_گردم، چه کار کنم؟
ترجمه ماشینی عصبی چیست؟ فناوری هوش مصنوعی زبان برای یا علیه مترجم
پیاده سازی ترجمه فیلم و دوبلاژ چگونه مدیریت می_شود؟ دوبله و زیرنویس در دنیای ترجمه
یک متن آماده برای ترجمه چه خصوصیت_هایی دارد؟

راوشید (ترجمه، بومی‌سازی و نشر)

راوشید یک شبکه متشکل از اهالی فن ترجمه و نگارش و نشر کتاب است. ما در حقیقت مدیریت پروژه‌ های ترجمه و بومی‌سازی کتاب از زبانهای دیگر به فارسی را اجرا می‌کنیم و ناشر رسمی هستیم. آرمان ما کارآفرینی برای جامعه مترجمان و نویسندگان با رویکرد آموزش و گسترش فناوری‌های نوین در صنعت ترجمه و تولید محتوای کتاب کاغذی، الکترونیک و صوتی در ایران است؛ همچنین بهبود مستمر کیفیت محتوای کتاب‌ها در قالب پروژه‌های نظارت و ارزیابی گروهی و در نهایت قیمتگذاری منصفانه برروی محصولات.

پروانه نشر راوشید

 © ravshid.ir تمامی حقوق مادی و معنوی نزد نشر راوشید محفوظ است.
بازنشر محتوای این وبسایت با ذکر منبع بلامانع است.