Link to Instagram
Link to LinkedIn
Link to Youtube
شماره تماس: 09362809182 - 36527194-9826+
سبد خرید فروشگاه
سبد خرید فروشگاه
0
سبد خرید فروشگاه
فروشگاه
انگیزشی، خودباوری و سبک زندگی
ذهنآگاهی و مغز
مدیریت زمان
فن بیان
کسبوکار، مدیریت و اقتصاد
آموزش خانواده و فرزندپروری
سلامت، تغذیه و تندرستی
ادبیات داستانی و رمان
علوم عامهپسند داستانی
گوناگون
وبلاگ
کتاب
مطالعه
معرفی کتاب
پادکست
مترجم
همکاری
پیشنهاد کتاب
کتاب صوتی
درباره
تماس
Click to open the search input field
Click to open the search input field
جستجو
منو
منو
فروشگاه
انگیزشی، خودباوری و سبک زندگی
ذهنآگاهی و مغز
مدیریت زمان
فن بیان
کسبوکار، مدیریت و اقتصاد
آموزش خانواده و فرزندپروری
سلامت، تغذیه و تندرستی
ادبیات داستانی و رمان
علوم عامهپسند داستانی
گوناگون
وبلاگ
کتاب
مطالعه
معرفی کتاب
پادکست
مترجم
همکاری
پیشنهاد کتاب
کتاب صوتی
درباره
تماس
فرم استخدام
مکان شما:
خانه
1
/
فرم استخدام
استخدام
لطفاً مشخصات فردی و حرفهای خود را در این قسمت وارد کنید تا کارشناس راوشید برای مراحل بعدی با شما تماس بگیرد.
نوع درخواست
*
برای کدام یک از عنوانهای شغلی میخواهید ثبتنام کنید؟
مترجم
مولف
ویراستار
تأمینکننده محتوا (متنی یا چندرسانهای)
طراح گرافیک
برنامهنویس وب
گوینده
بلاگر (ترویجگر کتاب و کتابخوانی)
نام و نام خانوادگی
*
تلفن همراه
*
لطفاً هنگام درج مشخصات تماس خود دقت کنید.
ایمیل
*
مقطع تحصیلی
*
برای مثال: "کارشناسی"
رشته تحصیلی
*
برای مثال: "ادبیات زبان فارسی"
محل فعالیتهای جاری:
*
به جاهایی اشاره کنید که در حال حاضر با مخاطبان خود در ارتباط هستید.
وبسایت
وبلاگ
اینستاگرام
لینکدین
کستباکس
آپارات
یوتیوب
تلگرام
توئیتر
فیسبوک
سایر
سایر محلهای فعالیت:
*
لطفاً به جاهای دیگری اشاره کنید که در آن با مخاطبان خود در ارتباط هستید.
نشانی بازدید اینترنتی مهمترین جایی که در آن فعالیت میکنید:
*
مثال: https://www.instagram.com/ravshid/
زمینههای علاقهمندی
*
به موضوعهای کلی اشاره کنید که برای تولید/انتشار محتوا پیرامون کتاب و کتابخوانی آمادگی دارید.
موفقیت کسبوکار، مدیریت و اقتصاد
روانشناسی انگیزشی، خودباوری و سبک زندگی
آموزش خانواده و فرزندپروری
سلامت، تغذیه و تندرستی
علوم عامهپسند داستانی
ادبیات، رمان، زندگینامه
سواد رسانهای و آگاهی دیجیتال
سایر
برای تولید/انتشار چه نوع محتوایی دارای امکانات و تجهیزات کافی هستید؟
*
با توجه به محتوایی که تاکنون تولید کردهاید یا آمادگی که در آینده میتوانید کسب کنید، پاسخ دهید.
متن (نوشته)
متن (ترجمه)
عکس (گوشی تلفن)
عکس (دوربین حرفهای)
صوت (ضبط با گوشی)
صوت (ضبط با میکروفن)
ویدیو (ضبط با گوشی)
ویدیو (ضبط با وسایل حرفهای)
کدام یک از جنبههای حضورتان را مایلید در محتوای تصویری یا چندرسانهای نمایش دهید:
*
هیچی (بدون افشای هویت)
نام و نام خانوادگی
نام هنری یا مستعار
دستها
چهره
بدن با لباس مناسب
صدا
حرکت جلوی دوربین
پیشنهادها و درخواستهای افزوده:
انواع مشارکت راوشید با بلاگرها پس از ثبت این فرم در اختیار شما قرار خواهد گرفت. چنانچه خودتان نوع همکاری و شرایط خاصی مد نظر دارید، لطفاً جزئیات آن را در این قسمت بنویسید.
تأثیر رشته و مدرک تحصیلی بر نوع قرارداد: رشته و مدرک تحصیلی برروی نوع قرارداد ناشر-مترجم تأثیر میگذارد اما در نهایت ضروری نیست. پروژههای درصدی هیچ محدودیتی از لحاظ رشته و مدرک تحصیلی ندارند. پروژههای مبلغی بطور انحصاری تنها با دارندگان مدارک دانشگاهی از رشتههای مترجمی زبان بسته خواهد شد.
محل سکونت
*
به کشور و شهر اشاره کنید. برای مثال: "ایران، تهران"
زبان مادری
*
امکان اقامت موقت در تهران یا کرج برای حضور در استدیو دارم
*
بله
خیر
زوجزبانها
*
به جهت زبانهایی اشاره کنید که برای ترجمه به اندازه کافی مهارت دارید.
انگلیسی-فارسی
فارسی-انگلیسی
عربی<>فارسی
اسپانیایی<>فارسی
فرانسوی<>فارسی
آلمانی<>فارسی
ایتالیایی<>فارسی
چینی<>فارسی
روسی<>فارسی
ترکیهای<>فارسی
سایر زوجزبانها
زوجزبانهای افزوده
*
لطفاً به زبانهای دیگری اشاره کنید که آشنایی و توانایی حرفهای برای ترجمه و نگارش دارید. برای مثال: ژاپنی
زمینههای علاقهمندی
*
به موضوعهای کلی اشاره کنید که برای ترجمه/تألیف کتاب آمادگی دارید. زمینه تخصصی برروی نوع قرارداد ناشر-مترجم راوشید تأثیر میگذارد. پروژههای ترکیبی برای دستههای دوم، سوم و پنجم، پروژههای درصدی برای تمام دستههای موضوعی اجرا میشوند. در پروژههای خرید قطعی، موضوع، عنوان و حجم کتاب از سوی راوشید تعیین خواهد شد.
موفقیت کسبوکار، مدیریت و اقتصاد
روانشناسی انگیزشی، خودباوری و سبک زندگی
آموزش خانواده و فرزندپروری
سلامت، تغذیه و تندرستی
علوم عامهپسند داستانی
ادبیات، رمان، زندگینامه
سواد رسانهای و آگاهی دیجیتال
سایر
حوزههای تخصص
*
حیطههای مربوط به ترجمه که علاقهمند به همکاری هستید.
ترجمه مقاله دانشگاهی
ترجمه اسناد و مدارک
ترجمه چندرسانهای (مانند زیرنویس فیلم)
ترجمه شفاهی/حضوری
ترجمه ادبی (مانند شعر، نثر منظوم)
ترجمه کتاب (بدون قرارداد و درج نام)
تولید محتوای متنی
تولید محتوای چندرسانهای
بومیسازی وبسایت/نرمافزار
آیا آمادگی قبول پروژه ترجمه کتاب بطور قراردادی میانمدت و دستمزدی دارید؟
*
(نام مترجم به روال عادی برروی شناسنامه و جلد اثر درج میشود)
بله
خیر
زمینههای علاقهمندی
*
به موضوعهای کلی اشاره کنید که برای گویندگی کتاب آمادگی دارید.
موفقیت کسبوکار، مدیریت و اقتصاد
روانشناسی انگیزشی، خودباوری و سبک زندگی
آموزش خانواده و فرزندپروری
سلامت، تغذیه و تندرستی
علوم عامهپسند داستانی
ادبیات، رمان، زندگینامه
سواد رسانهای و آگاهی دیجیتال
سایر
سایر زمینههای علاقهمندی
*
برای کدام دسته از فعالیتهای ضبط صدا آمادگی دارید:
*
نمونه های عملی که تاکنون انجام شده در صفحه اینستاگرام و آپارات راوشید موجود هستند.
بلندخوانی تکهمتنهای 300 واژهای از روی بخش برگزیدۀ هر کتاب
روخوانی مقالهها و مطالب وبلاگ با حجم تقریبی بین 500 تا 2000 واژه
ضبط کتاب گویا با حجم تقریبی بین 30 تا 90 هزار واژه
گفتگوی زنده رادیویی برای معرفی و نقد کتاب
مثالهای مرتبط با هر زمینه از فروشگاه کتاب راوشید /ravshid.ir/shop اقتصاد، مدیریت و کسب و کار: - حسابداری بورس به سبک وارن بافت - پرورش هوش مالی - انقلاب کارآفرینی - علم فروش - رازهای حرفهای کسب و کار موفقیت، خودیاری و سبک زندگی - چگونه خوب بخوابیم - چهار ثانیه - ذهنآگاهی در هشت هفته - رویاپردازی منظم - فراتمرکز روانشناسی خانواده و فرزندپروری - پنج زبان عشق کودکان - آموزههای آواگونه برای والدین - والدین آزام، فرزندان خوشحال - راهنمای شادترین کودک برای خواب خوش سلامت، تغذیه و تندرستی - خوردن برای زیستن نه فقط زنده ماندن - آشپزی آگاهانه - رژیم غذایی 20/20 - خوردن برای زیستن علوم داستانی و عامهپسند - بزرگترین اشتباه انیستین - مغز موتسارت و خلبان جنگنده - نواحی آبی - حیات در وقت اضافه
https://ravshid.ir/%da%a9%d8%aa%d8%a7%d8%a8-%d8%b5%d9%88%d8%aa%db%8c-%d8%b1%d8%a7%d9%88%d8%b4%db%8c%d8%af/
آیا سوابق رسمی صداپیشگی مرتبط در محصولات صوتی تجاری (حاوی برچسب قیمت در بازار) از جمله ناشران کتاب گویا دارید؟
*
مدارک و مستندات لازم را هنگام مکاتبه ارائه خواهید کرد. ناشران الکترونیک: فیدیبو، کتابراه، طاقچه، نوین کتاب گویا، شادن پژواک، آوانامه، ماهآوا، آیقصه، آوارسا، نوار، دانی، واوخوان، لحنی دیگر، پژوهان و پاتوق
بله
خیر
به کدام تجهیزات دسترسی دارید؟
*
گوشی هوشمند جدیدتر از 2020
میکروفن یا دستگاه ضبط حرفهای
محیط بسیار آرام برای ضبط
رایانه رومیزی یا لپتاپ
نرم افزار حرفهای ضبط صدا
پس از اجرا و تأیید نمونه صوت کوتاه اولیه، بر حسب نیاز در قراردادهای بلندمدت، تجهیزاتی مانند میکروفن، پاپ فیلتر و پایه نگهدارنده بطور امانی به محل گوینده ارسال خواهد شد.
به کدام تخصصهای افزودۀ زیر آشنایی دارید؟
*
نمونهخوانی از کل کتاب و استخراج متنهای برگزیده
تدوین و صداگذاری در نرمافزار
گردآوری محتوای تصویری و ویدیویی مرتبط با موضوع از منابع آنلاین
پیادهسازی ویدیو و جلوههای ویژه در نرمافزار
در یک هفته کاری بطور متوسط چند واژه با کیفیت خوب برای انتشار عمومی میتوانید در زوجزبان خود ترجمه کنید؟
*
10000 واژه
15000 واژه
20000 واژه
25000 واژه
30000 واژه
تا به حال حساب نکردم
توجه داشته باشید که دشواری ترجمه نوشتاری در موضوعها و شیوههای مختلف یکسان نیست، اما باید بدانید برمبنای شیوهها و ابزارهای خود در هر بازه زمانی بطور میانگین چه حجمی ترجمه میکنید.
در چه بازه حجمی مایلید کتاب ترجمه کنید؟
*
20 تا 30 هزار واژه
30 تا 40 هزار واژه
40 تا 50 هزار واژه
50 تا 60 هزار واژه
بالای 60 هزار واژه
فرقی نمیکند
حجم کتاب برروی نوع قرارداد ناشر-مترجم راوشید تأثیر میگذارد. پروژههای مبلغی تنها برای دسته اول، دوم و سوم، پروژههای درصدی برای تمام دستهها بدون محدودیت اجرا میشوند.
دستمزد
اگر در گذشته کتابی ترجمه کردهاید، لطفاً سال انتشار و دستمزد واژهای آن را ذکر کنید. برای مثال، 1401، واژهای 95 تومان.
آیا سوابق رسمی در موسسه خانه کتاب ایران db.ketab.ir دارید؟
*
این سوابق برای ثبتنام در راوشید ضروری نیست، اما توجه داشته باشید که این ملاک تنها برای قراردادهای درصدی و ترکیبی در نظر گرفته نخواهد شد.
بله
خیر
لطفاً لینک یکی از کتابهای مرتبط را در اینجا درج کنید.
*
برای مثال، https://db.ketab.ir/bookview.aspx?bookid=2423370
آیا فرم چاپ کتاب را درباره پیشنهاد خود پر کردهاید؟
*
اگر مترجم/مولفی هستید که از قبل پیشنهادی برای انتشار دارید، لطفاً از اینجا فرم پر کنید: https://b2n.ir/329970 توجه داشته باشید که حق پیشنهاد کتاب به راوشید تنها برای قراردادهای درصدی وجود دارد و در بقیه قراردادها از فهرست آماده راوشید برای ترجمه کتاب به شما پیشنهاد خواهد شد. همچنین امکان ترجمه از روی کتابهای تکراری اما پرفروش موجود در بازار فقط برای قرارداد درصدی محفوظ خواهد بود.
بله
خیر
به چه شکلی مایلید قرارداد ترجمه/تألیف کتاب با ناشر ببندید؟
*
درصدی؛ دریافت دورهای سهمی از قیمت کتاب به ازای فروش هر جلد
مبلغی؛ دریافت دستمزد ثابت و واگذاری تمام حقوق مادی/معنوی اثر به ناشر
فرقی نمیکند، به انتخاب راوشید
نمونههای خام از هر نوع قرارداد پس از قبولی برایتان فرستاده خواهد شد. این قراردادها از لحاظ ملاکهای زیر تقسیمبندی شدهاند: 1) بازههای دستمزد ثابت و درصدی، 2) حجم کتاب، 3) زمینۀ تخصصی، 4) حجم تحویل هفتگی، 5) حضور بازخوان تکزبانه و دوزبانه، 6) حقوق معنوی، 7) حق پیشنهاد کتاب، 8) امکان ترجمه از روی کتابهای تکراری موجود، 9) شرط داشتن سابقۀ رسمی مرتبط در کتابخانه ملی، 10) جریمۀ تأخیر در تحویل و انصراف، 11) برنامۀ زمانبندی تسویه حقوق مادی، 12) نمره آزمون نمونه ترجمه مورد نیاز، 13) شرط رشته و مدرک تحصیلی، 14) دریافت نسخههای هدیه، 15) حق افزودن سخن مترجم و تقدیمنامه و امتیازهای دیگر از کتاب
1. سهم درصدی از فروش مترجم سالی دو بار در انتهای دورههای مالی شهریور و اسفند از محلهای عرضه گردآوری و حسابرسی میشود و سپس از طریق ایمیل گزارشدهی و به حساب بانکی مترجم واریز خواهد شد. 2. نمرۀ آزمون نمونه ترجمه میبایست بالای 50 از 100 باشد. 3. حقوق معنوی مترجم از جمله درج نام برروی جلد و شناسنامۀ کتاب محفوظ خواهد ماند. 4. امکان جستجو و پیشنهاد کتاب موردعلاقۀ مترجم وجود دارد.
1. دستمزد پروژه هنگام تحویل نهایی ترجمه بوسیلۀ راوشید به شما پرداخت میشود اما این مبلغ بوسیلۀ مشتری راوشید تأمین میشود که نامش به عنوان مترجم و با انگیزۀ سوابق شغلی برروی جلد و شناسنامه کتاب درج خواهد شد. بنابراین شما به ازای حقالزحمهای که دریافت میکنید، تمام حقوق معنوی اثر را به ما انتقال میدهید. 2. داشتن سابقۀ ترجمه حداقل دو عنوان کتاب ثبتشده در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ضروری خواهد بود. 3. محدودیت رشته و مدرک تحصیلی مرتبط میبایست رعایت شود. 4. نمرۀ آزمون نمونه ترجمه میبایست بالای 90 از 100 باشد.
برمبنای اطلاعاتی که در این بخش از فرم برای مترجم کتاب پُر میکنید و نتایج آزمونی که میدهید، مجموعهای از کتابهای مناسب شرایط شما پیشنهاد خواهد شد که یکی را با توجه به علاقه و زمینه تخصصی خود انتخاب خواهید کرد. دستمزدهای ترجمه بر اساس زمینه تخصصی، مدت تحویل، نوع قرارداد، نمره آزمون نمونه 500واژهای و سایر دادههای فرم تعیین خواهد شد. فرایند هر پروژه ترجمه و نشر کتاب راوشید دربرگیرنده مراحل زیر خواهد بود: 1. مرور 10% از کل متن کتاب و در صورت تمایل، ارائه نمونه ترجمه روی 500 واژه از همان قسمت. 2. مشاهده مفاد قرارداد خام ناشر-مترجم با توجه به نوع حقوقی که در فرم مشخص کردهاید. 3. در صورت قبولی در ارزیابی کیفی، امضای تعهدنامه عدم افشا و مرور شیوهنامه ترجمه و نگارش راوشید. 4. دریافت و تأیید نهایی متن کل کتاب و دستورالعمل اختصاصی سبک ترجمه. 5. فرستادن مشخصات فردی از جمله شماره کارت عابربانک، کد ملی، صادره از، نشانی کامل محل سکونت، کد پستی، تلفن ثابت و تصویر آخرین مدرک تحصیلی برای تکمیل جاهای خالی قرارداد. 6. مرور نهایی محتوای قرارداد و پیوستهای آن شامل جدول برنامه زمانبندی تحویل، امضا و اثرانگشت روی قراردادی که مهر و امضای ناشر دارد، و ارسال اسکن باکیفیت از برگههای چاپی.
موضوعهای تخصصی
*
به رشتههایی اشاره کنید که آشنایی کافی دارید و میتوانید ترجمه کنید.
علوم پزشکی
حقوق
روانشناسی
شیمی
علوم اجتماعی و جامعهشناسی
ریاضی، فیزیک و آمار
عمران
رایانه و شبکه
محیطزیست و منابع طبیعی
مدیریت و فناوری اطلاعات
مکانیک
هنر
زیستشناسی
ادبیات و شعر
اقتصاد
ورزش و تربیت بدنی
برق و الکترونیک
مهندسی صنایع
فلسفه
زمینشناسی و معدن
معارف اسلامی و الهیات
عمومی
قرارداد و اسناد تجاری
متالورژی و مواد
کشاورزی
سیاسی
نفت، گاز و پتروشیمی
معماری و شهرسازی
تاریخ
حسابداری و مالی
هوافضا
رمان و داستان
صنایع غذایی
گردشگری
نظامی
مطالب خبری و روزنامهنگاری
افق همکاری
*
به روزها و ساعتهایی اشاره کنید که برای همکاری با راوشید در 12 ماهه آینده آمادگی دارید. به عبارت دیگر، مدتی که فکر میکنید در این بازه میتوانید برای پذیرش و انجام سفارشهای جاری در دسترس و فعال باشید. برای مثال، "شنبهها، دوشنبهها، چهارشنبهها، روزانه 4 ساعت"
افق همکاری
*
به روزها و ساعتهایی اشاره کنید که برای همکاری با راوشید در 12 ماهه آینده آمادگی دارید. به عبارت دیگر، مدتی که فکر میکنید در این بازه میتوانید برای پذیرش و انجام سفارشهای جاری در دسترس و فعال باشید. برای مثال، "شنبهها، دوشنبهها، چهارشنبهها، روزانه 4 ساعت"
میانگین حجم تحویل صدا بر حسب واژه/ساعت با کیفیت مطلوب
*
در حالت عادی، ضبط صدا طبق دستورالعملهای راوشید بصورت ساعتی 2500 واژه انجام میشود.
1000 واژه
2000 واژه
3000 واژه
5000 واژه
مطمئن نیستم، تا به حال حساب نکردم.
دستمزد
*
به مبلغی اشاره کنید که انتظار دارید بطور میانگین در یک روز کاری عادی (8 ساعت) در راوشید درآمد داشته باشید. برای مثال: 1000000 تومان.
تا چه حد با نرمافزارهای دستیار مترجم (CAT) آشنایی دارید؟
*
نمیشناسم
خیلی کم
در موردش زیاد مطالعه کردم
بطور حرفهای استفاده میکنم
رزومه
اگر سوابق تحصیلی و حرفهای خاصی دارید که در این فرم پوشش داده نشده، لطفاً فایل را در اینجا بارگذاری کنید.
پس از قبولی و توافق اولیه، برای امضای قرارداد چطور حاضر میشوید؟
*
برای امضا و تحویل حضوری در تهران یا کرج اقامت دارم.
قرارداد امضاشده را از طریق پست ارسال میکنم.
قرارداد امضاشده را اسکن و ایمیل میکنم.
نمونهکارها
این قسمت ضروری نیست، اما در صورت تمایل میتوانید بخش کوتاهی از کارهای ترجمه یا حوزههای تخصصی که در بالا علامت زدید در اینجا بارگذاری کنید. لطفاً نمونههای خود را بصورت دوزبانه بفرستید و به جهت ترجمه اشاره کنید. همچنین از ارسال محتوایی که حقوق مالکیت رسمی اشخاص را بدون اجازه قبلی نقض میکند پرهیز کنید.
معافیت از آزمون چندگزینهای
*
چنانچه شامل هر کدام از موارد زیر میشوید، لطفاً علامت بزنید
هیچ کدام
حداقل دو کتاب هر کدام با حجم حداقل 50 هزار واژه ترجمه کرده ام که توسط ناشران معتبر چاپ شده است
گواهی سابقه همکاری در سازمانهای بزرگ و ترجمه بالای 200 هزار واژه ارائه خواهم داد
از اساتید دانشگاه و اعضای هیئتعلمی در رشتههای مرتبط با زبان و علوم انسانی هستم
کارنامه برای نفرات اول تا پنجم کنکور زبان، نفرات اول تا پنجم فارغالتحصیلان دانشگاهی در رشتههای مرتبط با زبان ارائه خواهم داد
کارنامه با نمره IELTS بالای 8، نمره TOEFL IBT بالای 100 ارائه خواهم داد
مترجم رسمی قوه قضاییه هستم
نحوه آشنایی
*
موتورهای جستجو
روزنامهها و مجلات
شبکههای اجتماعی
دوستان و آشنایان
کارت ویزیت/تراکت
تبلیغات اینترنتی
نمایشگاه
غیره
یادم نیست
لطفاً اشاره کنید از چه طریقی راوشید را پیدا کردید.
Email
This field is for validation purposes and should be left unchanged.
رفتن به بالا
رفتن به بالا
رفتن به بالا