معرفی ده کتاب اهریمنی و نفرین‌شده دنیا – قسمت اول

کتاب

در این مطلب می خواهیم ده کتاب اهریمنی و نفرین‌شده دنیا را در دو قسمت اول و دوم در قالب زیرنویس فارسی دو ویدیو معرفی کنیم.

نکرونومیکون

نکرونومیکون یا کتاب مردگان یک اثر نفرین‌شده و کابوس‌گونه است که می‌خواهد رستاخیر مردگان را در داستانش راه بیاندازد. قسمت‌هایی از این کتاب به انگلیسی ترجمه شده و تصاویرش بیانگر رستاخیز مردگان است. گفته می‌شود که نسخه‌های اصلی آن برروی پوست انسان نوشته شده.

در ابتدای کار، کتاب مردگان یک اثر داستانی بود که واقعاً در بازار وجود نداشت و به قلم نویسنده‌ای بنام لاوکرافت نوشته شده بود. اما وقتی داستان وحشتناک در میان ناشران کنجکاو محبوب شد، تصمیم گرفتند که نسخه‌های کاغذی را به شکل‌های گوناگونی چاپ کنند، از جمله نسخه‌ای که جلدش دارای برجستگی و عناصر میخ‌شده است.

این نسخۀ کاغذی از کتاب مردگان حاوی بسیاری از توهمات نویسنده یعنی لاوکرافت است و اغلب شخصیت خیالی را توصیف می‌کند که کوثولو نام دارد. نکرونومیکون به عنوان یکی از هولناک‌ترین کتابهای داستان در دنیا شناخته شده است. حتی نشانه‌های آن در فرهنگ عامه نفوذ کرده، از فیلم‌های ترسناک گرفته تا داستان‌های مرتبط با آخرالزمان. اگر شهامت داشته باشید، شاید دلتان بخواهد سری به دانشگاه میسکتونیک در ماساچوست بزنید تا نسخه کاملی از کتاب مردگان را خودتان از نزدیک وارسی کنید.

قصه یتیم

کتاب بعدی قصه یتیم نام دارد که در واقع رمانی در دوران امپراتوری اسپانیا است که در آن به سفری برای کاوش در آمریکایی جنوبی می‌روند. این کتاب در خلال سالهای 1608 و 1615 توسط آندره دلیون نوشته شده، راهبه‌ای که سوگند مقدس خود را شکست. ویژگی بی‌همتا در مورد کتاب اینست که تا سال 2018 اصلاً به چاپ نرسید.

البته در موقعیت‌های مختلفی بصورت کاغذی منتشر شده است. اما هر بار که کسی این اثر را منتشر می‌کرد مدتی بعد در رویدادی اسرارآمیز کشته می‌شد. یک پژوهشگر اهل پرو بنام بلیندا پالیسیوس نسخۀ دست‌نویس این اثر را در سال 1965 از ته قفسه‌های کتابخانه بایگانی‌های آثار اسپانیولی کشف کرد. وقتی بلیندا شروع به مطالعه اثر کرد، همکارانش هشدار دادند که نفرینی در صفحه‌های کتاب نهفته که نباید باز شوند. او نتوانست جلوی خنده‌اش را بگیرد، پس شروع به خواندن کرد و از مرگ‌های عجیب و غریبی که در داستان بود به وحشت افتاد.

آدم‌ها به خاطر تصادف‌های رانندگی هولناک کشته می‌شدند و دچار مرض‌های ناگهانی و غیرعادی می‌شدند. البته شایعه این‌گونه پخش شده که این کتاب نفرین شده و چهارصد سال طول کشیده بود که یک نفر شهامت پیدا کند از اول تا آخر آن را بخواند.

جادوی مقدس

کتاب جادوی مقدس یک اثر سه‌بخشی از قرن 15 میلادی است که توسط حکیم آبراملین نوشته شده. این کتاب در سال 1900 به انگلیسی ترجمه شد و خیلی زود به عنوان اثری نفرین‌شده مشهور شد. آبراملین باور داشت که هر کسی دارای اهریمن درونی خودش است. در طول داستان، اهریمن هر کسی در طی مراسمی تحت سیطره درآورده می‌شود. سپس افراد قدرت پیدا می‌کردند معماهای موجود در جدول متقاطع کلمات جادویی را به شکلی ماورایی حل کنند.

اما نکتۀ منفی این است که هر خواننده با داشتن یک نسخه از این اثر بدست اشباهی از اتاق دیگر تسخیر خواهد شد. همچنین با مرگ تدریجی روبرو می‌شوند که در مدتی طولانی نابودشان می‌کند. در سال 2013، یک کتاب آنلاین دوجلدی دست‌نویس با عنوان قصه های شوم بدون شرح به قیمت 13865 دلار فروخته می‌شد. وقتی تراکنش به مرحله نهایی می‌رسید، به خریدار هشدار داده می‌شد که هر کسی به کتاب باور نداشته باشد و مسخره کند، دچار نفرینی مرگبار خواهد شد.

گفته می‌شود که نسخه کاغذی و چرمی اصلی این کتاب پس از مرگ جادوگری که آن را نوشته در آتش سوزانده شده است. این دوجلدی در واقع نسخۀ بازنویسی به قلم پسیفینی ادرسفیا و آیرین است که در اوایل دهه 1960 تکمیل شد. چنین بازگو می‌شود که آیرین نشست‌های پنهانی با جادوگران برگزار می‌کرد و اطرافیان همیشه از او فاصله می‌گرفتند. دو جلدی که امروز می‌بینیم نسخه بازسازی از دست‌نوشته اولیه است که حاوی مجموعه‌ای از مراسم جن‌گیری، طلسم‌شکنی و نفرین‌ است همراه با موجودات اهریمنی و شرور که احضار می‌شوند.

همچنین شیوه های جن‌گیری و خواندن وردها آموزش داده می شود. در حال حاضر معلوم نیست آیرین زنده باشد یا مرده، اما اولین صفحه های کتاب بطور واضح به خوانندگان اخطار می‌دهد: خطاب به کسانی که اهل جادو نیستند، مطالعۀ این اثر ممنوع است. از اینجا به بعد ورق نزنید وگرنه عدالت با انتقامی سریع و وحشتناک سراغتان خواهد آمد، و بی‌تردید در دستان این حرفه به شدت شکنجه خواهید شد. هویت خریداران و مکان آنها در حال حاضر نامشخص است.

مطالب مرتبط:

یک متن آماده برای ترجمه چه خصوصیت_هایی دارد؟
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت اول
مغز مترجم شفاهی زبان – در مغز شگفت_انگیز آنها بر ترجمه چه می_گذرد؟
بومی سازی یا ترجمه – پنج تصور عمومی اشتباه درباره بومی سازی محتوا
ویژگی‌های یک چکیده خوب برای مقاله چیست؟

ویژگی‌های یک چکیده خوب برای مقاله چیست؟

وقتی افراد در وبسایتی مانند «ساینس‌دیرکت» به دنبال مقاله‌ای خاص جستجو می‌کنند، معمولاً نگاهی به فهرست مطالب مجله‌ها می‌اندازند یا از بخش نوار جستجو برای یافتن مقاله‌های علمی مربوط به موضوع مورد علاقه خود بهره می‌برند. در حالت عادی، از عنوان مقاله انتظار می‌رود که موضوع را تاحدودی روشن کند، اما برای جزئیات بیشتر باید وارد شوید و به چکیده مقاله نگاه کنید.
هزینه ترجمه زیرنویس فیلم چگونه محاسبه می‌شود؟
چرا باید تأمین محتوا برای بازاریابی کسب و کار را برونسپاری کرد؟