ترجمه کتاب اندیشه‌های روز مردمان موثر – معرفی کوتاه کتاب‌ های روخاکی

ترجمه کتاب اندیشه‌های روز مردمان موثر

ترجمه کتاب اندیشه‌های روز مردمان موثر

ترجمه کتاب اندیشه‌های روز مردمان موثر – معرفی کوتاه کتاب‌ های روخاکی

💡 ‌

7) کتاب اندیشه‌های روز مردمان موثر نوشته استفان کاوی ترجمه محمدرضا آل‌یاسین از انتشارات هامون

⭐⭐⭐

من در واقع سفارش داده بودم که «هفت عادت مردمان مؤثر» را برایم بیاورند که به خاطر یکسان بودن نام ناشر و مولف و مترجم این یکی نصیبم شد. قطع جیبی در حدود 500 صفحه که این ورق زدنش را مشکل می‌کند.
متن اصلی و ترجمه در هر صفحه کنار هم آورده شده، پس خوراک شخم زدن با ماژیک. زبان‌آموزها هم می‌توانند با یک تیر دونشان بزنند. در هر حال، دوزبانه کردن کتاب از مترجم شجاعت ویژه‌ای می‌طلبد.

وارسی

ذره‌بینم را برروی دو صفحه نگه میدارم:

مقدمه، صفحه 8:
▶ آیا بررسی و پژوهشی در این زمینه صورت گرفته ◀
راوشید: کاربرد ترکیب‌های حشوی بسیار رایج است. وقتی مترجم احساس می‌کند معنا کامل نیست چند مترادف اضافه می‌کند: ظلم و ستم، انعکاس و بازتاب، عزیز و گرامی.

18 آذر، صفحه 359:
▶ if we fail examine ◀
راوشید: به نظر می‌رسد متن انگلیسی از اول تایپ شده، بعید میدانم این گونه اشتباه ها از دست ناشر اصلی در رفته باشد.

if we fail to examine

یک متن آماده برای ترجمه چه خصوصیت_هایی دارد؟
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت اول
مغز مترجم شفاهی زبان – در مغز شگفت_انگیز آنها بر ترجمه چه می_گذرد؟
بومی سازی یا ترجمه – پنج تصور عمومی اشتباه درباره بومی سازی محتوا
ویژگی‌های یک چکیده خوب برای مقاله چیست؟

ویژگی‌های یک چکیده خوب برای مقاله چیست؟

وقتی افراد در وبسایتی مانند «ساینس‌دیرکت» به دنبال مقاله‌ای خاص جستجو می‌کنند، معمولاً نگاهی به فهرست مطالب مجله‌ها می‌اندازند یا از بخش نوار جستجو برای یافتن مقاله‌های علمی مربوط به موضوع مورد علاقه خود بهره می‌برند. در حالت عادی، از عنوان مقاله انتظار می‌رود که موضوع را تاحدودی روشن کند، اما برای جزئیات بیشتر باید وارد شوید و به چکیده مقاله نگاه کنید.
هزینه ترجمه زیرنویس فیلم چگونه محاسبه می‌شود؟
چرا باید تأمین محتوا برای بازاریابی کسب و کار را برونسپاری کرد؟