در کتابخانه و کتاب های بایگانی‌ سری واتیکان چه می‌گذرد – قسمت اول

کتابخانه واتیکان کتاب
در کتابخانه و کتاب های بایگانی‌ سری واتیکان چه می‌گذرد – قسمت اول

کتابخانه سری واتیکان قرن‌ها به خیال‌پردازی در میان مردم درباره کتاب های این ساختمان دامن زده است. نه فقط به واسطه تاریخ ویژه ای که دارد، بلکه به دنبال داستان ها و نظریه های توطئه ای که در فیلم های سینمایی و ادبیات داستانی به آن اختصاص داده شده است.
ناشر این کتاب فرصت بی‌نظیری پیدا کرد تا مطلبی درباره بایگانی های سری واتیکان تهیه کند. برای همین، به او دسترسی کامل به تالارهایی داده شد که پیش از این هیچ غریبه ای از دنیای بیرون ندیده بود.
این تالارهای مطالعه در ساختمان کتابخانه واتیکان است که هر ساله میزبان حدود 1500 دانشمند از سرتاسر جهان است که به اینجا می آیند تا کارهای پژوهشی و مطالعه انجام دهند، اما این آخرین جایی است که کسی اجازه دارد در محتوای بایگانی ها نفوذ کند.

سفر به درون کتابخانه واتیکان

برای نخستین بار، امکانی فراهم شد تا این فیلم را تهیه کنیم و ببینیم در آن سوی تالارهای مطالعه چه نهفته است. برج باد که از راه پله های باریک می توان به آن رسید پوشیده از نقاشی های دیواری و سقفی بود که به قرن شانزدهم میلادی بازمی‌گردد.
رصدهای نجومی از این تالار در واقع پایه شکل‌گیری تقویم میلادی امروزی شد سالنی که اصطلاحاً طبقه دانشگاهی نامیده می شود، یک سده بعد بوجود آمد.

یعنی زمانی که فرمان های مذهبی پاپ الکساندر هفتم صادر شد این تالارها دربرگیرنده تمام مجموعه ها یا کلکسیون هایی هستند که به مکاتبات رسمی مرتبط می شوند.

بنابراین سرچشمه بی همتایی برای مطالعه و بررسی رابطه میان کلیسای روم و حکومت های باستانی آن روزگار محسوب می گردند.

مطالب مرتبط:

مترجم گردن درد
,

علائم و درمان گردن‌ درد در میان مترجم های آزادکار

گردن‌درد فقط مختص مترجمانی نیست که پشت میز رایانه می‌نشینند، بلکه شامل تمام کارمندان اداری می‌شود که مجبورند ساعت‌های طولانی در حالت‌های نامناسب بدن به وظایف چندگانه پشت میز کار مشغول شوند. با این حال، یک تصور ذهنی اشتباه این بوده که پشت‌میزنشینی همیشه خوش‌نشینی است و درد و رنج فقط برای کارگر معدن و ساختمان است. نکته‌ای که اینجا گم شده این است که بی‌حرکت نشستن هم به اندازه حرکت‌های پرفشار به بدن آسیب می‌رساند.
مترجم چشم درد
مترجم _ها و جناب کرونا – توصیه هایی فشرده برای گذر از کرونا
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت پنجم (آخر)
هوش مصنوعی – آیا جای مترجم _های زبان در گفتار فیلم به سبک سنتی را خواهد گرفت؟
ده کتاب آموزش ترجمه در ایران که باید خواند برای مترجم ها و مترجمی زبان
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت چهارم
آیا چاپ کتاب به روش افست و دیجیتال بر یکدیگر مزیت_هایی دارند؟
, ,

آیا چاپ کتاب به روش افست و دیجیتال بر یکدیگر مزیت‌هایی دارند؟

آیا چاپ کتاب به روش افست و دیجیتال بر یکدیگر مزیت‌هایی دارند؟
آیا ترجمه ماشینی روزی جایگزین ترجمه انسانی خواهد شد؟
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت سوم