کتاب داستان بدن انسان: تکامل، سلامتی و بیماری نوشته دنیل لیبرمن

کتاب داستان بدن انسان

کتاب داستان بدن انسان: تکامل، سلامتی و بیماری نوشته دنیل لیبرمن

?

“ما انسانها طوری تکامل پیدا نکردیم تا سلامت باشیم، ولی در عوض طوری در طبیعت انتخاب شدیم تا تحت شرایط متنوع و پرچالش تا جای ممکن زادوولد کنیم.

در نتیجه، هرگز طوری تکامل نیافتیم که در مورد خوراکی ها و ورزش گزینه های درست را در میان این همه راحتی و فراوانی انتخاب کنیم.”

? سه‌شنبه‌های راوشید با 15 + 15 کتاب که فکر آدم را بازتر می‌کنند اما کنج برخی قفسه‌ها خاک می‌خورند، 15 تای اول ناداستان، 15 تای دوم داستان ?

12) کتاب داستان بدن انسان: تکامل، سلامتی و بیماری نوشته دنیل لیبرمن

▶ سرانجام، کتاب را بی‌پروا با اندیشه های خودم درباره به کارگیری درسهای حاصل از داستان گذشته بدن انسان برای آینده به پایان می رسانم. همین الان از راز اصلی پرده برداری میکنم و کانون استدلال خودم را خلاصه میکنم.

ما انسانها طوری تکامل پیدا نکردیم تا سلامت باشیم، ولی در عوض طوری در طبیعت انتخاب شدیم تا تحت شرایط متنوع و پرچالش تا جای ممکن زادوولد کنیم.

در نتیجه، هرگز طوری تکامل نیافتیم که در مورد خوراکی ها و ورزش گزینه های درست را در میان این همه راحتی و فراوانی انتخاب کنیم.

افزون بر این، برهم‌کنس بین بدن هایی که به ارث می بریم، محیط های زیستی که می سازیم، و با تصمیم هایی که گهگداری می گیریم نوعی حلقۀ بازخوردی موزی به راه می اندازیم.

ما به خاطر چیزی که برایش تکامل پیدا کرده ایم مریض می شویم اما تحت شرایطی که به خاطرش بدن های ما سازگاری قوی پیدا نکرده اند، و سپس همین شرایط را به فرزندان خود انتقال می دهیم، کسانی که بعدش بیمار می شوند.

اگر دوست داریم این چرخۀ باطل را متوقف کنیم، باید روش درست را برای سقلمه زدن، وادار کردن و گاهی متعهد کردن خودمان برای خوردن غذاهایی پیدا کنیم که سلامتی می آورد و در نهایت باید از لحاظ جسمانی فعال بمانیم. ◀

مترجم کرونا ترجمه زبان کسب و کار
زبان یادگیری زبان
, , ,

یادگیری زبان پنجره‌ای به جهان تازه: شانزده زبان برتر جهان برای یادگیری

از لحاظ میلادی وارد یک دهه جدید شده‌ایم، از لحاظ شمسی هم سال دیگر وارد 1400 می‌شویم. برای یادگیری زبان جدید چه تصمیمی دارید؟ البته اگر یادگیری زبان در فهرست نیازهای شما باشد.
کارایی در برابر کارآلودگی
سلامتی مترجم ترجمه عادت
ترجمه ماشینی گوگل
کتاب نسخه برداری چاپ انتشار ناشر
مترجم گردن درد
,

علائم و درمان گردن‌ درد در میان مترجم های آزادکار

گردن‌درد فقط مختص مترجمانی نیست که پشت میز رایانه می‌نشینند، بلکه شامل تمام کارمندان اداری می‌شود که مجبورند ساعت‌های طولانی در حالت‌های نامناسب بدن به وظایف چندگانه پشت میز کار مشغول شوند. با این حال، یک تصور ذهنی اشتباه این بوده که پشت‌میزنشینی همیشه خوش‌نشینی است و درد و رنج فقط برای کارگر معدن و ساختمان است. نکته‌ای که اینجا گم شده این است که بی‌حرکت نشستن هم به اندازه حرکت‌های پرفشار به بدن آسیب می‌رساند.
مترجم چشم درد
تلاش پژوهش - ده دلیل عمده که مقاله پژوهشگر برای انتشار در مجله پذیرفته نمی‌شود