بارگذاری
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Youtube
شماره تماس: 09362809182 - 36527194-9826+
  • 0سبد خرید فروشگاه
راوشید
  • فروشگاه
    • انگیزشی، خودباوری و سبک زندگی
      • ذهن‌آگاهی و مغز
      • مدیریت زمان
      • فن بیان
    • کسب‌وکار، مدیریت و اقتصاد
    • آموزش خانواده و فرزندپروری
    • سلامت، تغذیه و تندرستی
    • ادبیات داستانی و رمان
    • علوم عامه‌پسند داستانی
    • گوناگون
  • وبلاگ
    • کتاب
    • مطالعه
    • معرفی کتاب
    • پادکست
    • مترجم
  • همکاری
  • پیشنهاد کتاب
  • کتاب صوتی
  • درباره
  • تماس
  • جستجو
  • منو منو
  • فروشگاه
    • انگیزشی، خودباوری و سبک زندگی
      • ذهن‌آگاهی و مغز
      • مدیریت زمان
      • فن بیان
    • کسب‌وکار، مدیریت و اقتصاد
    • آموزش خانواده و فرزندپروری
    • سلامت، تغذیه و تندرستی
    • ادبیات داستانی و رمان
    • علوم عامه‌پسند داستانی
    • گوناگون
  • وبلاگ
    • کتاب
    • مطالعه
    • معرفی کتاب
    • پادکست
    • مترجم
  • همکاری
  • پیشنهاد کتاب
  • کتاب صوتی
  • درباره
  • تماس

بایگانی دسته ی ترجمه دانشگاهی

مکان شما: خانه1 / فهرست مطالب وبلاگ2 / ترجمه دانشگاهی
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت پنجم (آخر)
ترجمه اسناد و مدارک, ترجمه دانشگاهی

ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت پنجم (آخر)

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2019/07/ده-دانشگاه-برتر-جهان-برای-ادامه-تحصیل-–-قسمت-پنجم-آخر.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2019-07-12 11:16:082021-11-26 10:29:45ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت پنجم (آخر)
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت چهارم
اخبار, ترجمه دانشگاهی, جهان ترجمه

ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت چهارم

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2019/04/ده-دانشگاه-برتر-جهان-برای-ادامه-تحصیل-–-قسمت-چهارم.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2019-04-16 14:19:252021-11-26 10:29:06ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت چهارم
آیا ترجمه ماشینی روزی جایگزین ترجمه انسانی خواهد شد؟
ابزارهای دستیار مترجم, تأمین محتوا, ترجمه ادبی, ترجمه اسناد و مدارک, ترجمه چندرسانه‌ای, ترجمه دانشگاهی, ترجمه شفاهی, جهان ترجمه

آیا ترجمه ماشینی روزی جایگزین ترجمه انسانی خواهد شد؟

آیا ترجمه ماشینی روزی جایگزین ترجمه انسانی خواهد شد؟

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2019/04/آیا-ترجمه-ماشینی-روزی-جایگزین-ترجمه-انسانی-خواهد-شد؟.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2019-04-16 09:03:172021-05-23 23:14:45آیا ترجمه ماشینی روزی جایگزین ترجمه انسانی خواهد شد؟
آزمون زبان
ترجمه دانشگاهی, زبان

آزمون زبان – چگونه در آزمون‌های مهارت زبانی به‌راحتی نمره قبولی بگیرم؟

چگونه در آزمون‌های مهارت زبانی به‌راحتی نمره قبولی بگیرم؟

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2019/03/چگونه-در-آزمون_های-مهارت-زبانی-به_راحتی-نمره-قبولی-بگیرم؟.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2019-03-06 15:28:582021-08-17 21:09:04آزمون زبان – چگونه در آزمون‌های مهارت زبانی به‌راحتی نمره قبولی بگیرم؟
آیا برای ترجمه مدرک مجبورم به دارالترجمه رسمی مراجعه کنم؟
اخبار, ترجمه اسناد و مدارک, ترجمه دانشگاهی, جهان ترجمه

آیا برای ترجمه مدرک مجبورم به دارالترجمه رسمی مراجعه کنم؟

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2018/12/آیا-برای-ترجمه-مدرک-مجبورم-به-دارالترجمه-رسمی-مراجعه-کنم؟.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2018-12-17 14:59:392021-02-06 20:24:53آیا برای ترجمه مدرک مجبورم به دارالترجمه رسمی مراجعه کنم؟
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت دوم
اخبار, ترجمه دانشگاهی

ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت دوم

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2018/12/ده-دانشگاه-برتر-جهان-برای-ادامه-تحصیل-–-قسمت-دوم.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2018-12-14 13:37:202021-11-26 10:21:31ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت دوم
یک متن آماده برای ترجمه چه خصوصیت_هایی دارد؟
اشتباه‌های رایج در ترجمه, تأمین محتوا, ترجمه ادبی, ترجمه اسناد و مدارک, ترجمه چندرسانه‌ای, ترجمه دانشگاهی, جهان ترجمه, چاپ کتاب, فناوری ترجمه, ویراستاری

یک متن آماده برای ترجمه چه خصوصیت‌هایی دارد؟

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2018/11/یک-متن-آماده-برای-ترجمه-چه-خصوصیت_هایی-دارد؟.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2018-11-27 15:16:212021-02-06 19:55:14یک متن آماده برای ترجمه چه خصوصیت‌هایی دارد؟
ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت اول
اخبار, ترجمه اسناد و مدارک, ترجمه دانشگاهی

ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت اول

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2018/11/ده-دانشگاه-برتر-جهان-برای-ادامه-تحصیل-–-قسمت-اول.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2018-11-24 09:57:142021-11-26 10:18:02ده دانشگاه برتر جهان برای ادامه تحصیل – قسمت اول
ترجمه دانشگاهی, چاپ کتاب, ویراستاری

چگونه می‌توان یک پایان‌نامه را به کتاب تبدیل کرد؟

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2018/11/چگونه-می_توان-یک-پایان_نامه-را-به-کتاب-تبدیل-کرد؟.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2018-11-14 11:50:492021-02-06 19:57:55چگونه می‌توان یک پایان‌نامه را به کتاب تبدیل کرد؟
ویژگی‌های یک چکیده خوب برای مقاله چیست؟
ترجمه دانشگاهی

ویژگی‌های یک چکیده خوب برای مقاله چیست؟

وقتی افراد در وبسایتی مانند «ساینس‌دیرکت» به دنبال مقاله‌ای خاص جستجو می‌کنند، معمولاً نگاهی به فهرست مطالب مجله‌ها می‌اندازند یا از بخش نوار جستجو برای یافتن مقاله‌های علمی مربوط به موضوع مورد علاقه خود بهره می‌برند. در حالت عادی، از عنوان مقاله انتظار می‌رود که موضوع را تاحدودی روشن کند، اما برای جزئیات بیشتر باید وارد شوید و به چکیده مقاله نگاه کنید.

ادامه مطلب
https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2018/08/ویژگی‌های-یک-چکیده-خوب-برای-مقاله-چیست؟.jpg 362 553 راوشید https://ravshid.ir/wp-content/uploads/2021/02/Capturesdsd-covpy.png راوشید2018-08-23 19:35:452021-02-06 19:28:07ویژگی‌های یک چکیده خوب برای مقاله چیست؟

نوشته‌های تازه

  • سیمون دوبووار – معنای زندگی به روایت فیلسوف
  • آلبر کامو – آیا زندگی معنا دارد؟ به اضافۀ چند پرسش پوچ دیگر
  • سوریه – سه کتاب رمان پرمخاطب از نویسنده‌های سوریه درباره جنگ داخلی
  • خدای چیزهای کوچک – رمان
  • چرا باید رمان سپیده‌دمِ اکتاویا باتلر را بخوانیم؟

دسته‌ها

  • آموزش زبان
  • آموزشی
  • ابزارهای دستیار مترجم
  • اخبار
  • ادبیات داستانی
  • اشتباه‌های رایج در ترجمه
  • بومی‌سازی
  • پادکست
  • تأمین محتوا
  • ترجمه ادبی
  • ترجمه اسناد و مدارک
  • ترجمه چندرسانه‌ای
  • ترجمه دانشگاهی
  • ترجمه شفاهی
  • تقویم
  • جهان ترجمه
  • چاپ کتاب
  • دسته‌بندی نشده
  • راوشید
  • رمان
  • زبان
  • زیرنویس
  • سخنرانی
  • صفحه‌آرایی
  • طراحی جلد
  • فناوری ترجمه
  • کتاب
  • کتابخوانی
  • مترجم
  • مصاحبه
  • مطالعه
  • معرفی کتاب
  • مقاله
  • مقاله شنیداری
  • ویراستاری
  • یادگیری زبان
  • فروشگاه
  • وبلاگ
  • همکاری
  • پیشنهاد کتاب
  • کتاب صوتی
  • پخش/فروش
  • درباره
  • تماس
  • ثبت شکایت

راوشید (ترجمه، بومی‌سازی و نشر)

راوشید یک شبکه متشکل از اهالی فن ترجمه و نگارش و نشر کتاب است. ما در حقیقت مدیریت پروژه‌ های ترجمه و بومی‌سازی کتاب از زبانهای دیگر به فارسی را اجرا می‌کنیم و ناشر رسمی هستیم. آرمان ما کارآفرینی برای جامعه مترجمان و نویسندگان با رویکرد آموزش و گسترش فناوری‌های نوین در صنعت ترجمه و تولید محتوای کتاب کاغذی، الکترونیک و صوتی در ایران است؛ همچنین بهبود مستمر کیفیت محتوای کتاب‌ها در قالب پروژه‌های نظارت و ارزیابی گروهی و در نهایت قیمتگذاری منصفانه برروی محصولات.

پروانه نشر راوشید

 © ravshid.ir تمامی حقوق مادی و معنوی نزد نشر راوشید محفوظ است.
بازنشر محتوای این وبسایت با ذکر منبع بلامانع است.

رفتن به بالا